أعلنت جوجل إضافة اللغتين العربية والعبرية، للغات التي تتم ترجمتها عبر منظومة الذكاء الاصطناعي الخاصة بها، في خدمة Google translate، والتي بدأت في استخدامها في سبتمبر 2016 بهدف الارتقاء بخدمة الترجمة التي تقدمها، وتقوم بإضافة اللغات الحية المستخدمة حول العالم تدريجيًا.
وتتقدم جوجل بإضافة اللغتين خطوة نحو هدفها المرجو من استخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي والتعلم العميق في الترجمة، بدلًا من الترجمة الحرفية التي لا تصلح مع الجمل في كثير من الأحيان، بفضل مساهمات المتطوعين لديها لتطوير الترجمة من وإلى هاتين اللغتين.
الترجمة العصبية الآلية، وهي إحدى أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي، تشمل كذلك اللغات الإنجليزية والصينية والفرنسية والألمانية والهندية واليابانية والكورية والبرتغالية والروسية والإسبانية والتركية والفيتنامية.
كما تتوجه مايكروسوفت كذلك للترجمة العصبية الآلية، لتنافس جوجل في جهودها.
اقرأ أيضًا:
ترجمة جوجل أصبحت أكثر ذكاءً
“انسى جوجل”.. 10 بدائل لترجمة أفضل
